英語が出来ない私がインター校にアポの前編→シンガポールライフ♪我が子がインターorローカルでやっていけるかどうか?
英語が流暢ではないので事前に英文を準備しておくとさっと問い合わせが出来て大分楽でした。また、返信がなかった保育園(インター校・ローカル校は返信ないところ多いです)は直接電話してアポを取りましたが基本的にメールで書いた内容を聞くので事前に文章で書いておくと安心です。
Going through your Web suite, I’m very interested in your school.
I have my infant whose age is 子供の月齢 months and looking for a day-care center.
I’d like to come down to your school at 時間 on 日にち 月 in 2016.
Can you please introduce me japanese staff if possible ?
I’m waiting for your reply .
My name is 自分の名前.
My sun’s name is 子供の名前.
Phone number is 携帯番号.
っで、見学受理の連絡が来る。ただ、日本人のスタッフはいなですが案内しますとのこと。その返信。
Ms.相手の名前
Thank you for your prompt reply.←すぐに返信きたので。
I’m looking forward to taking a look at your school from 時間 on 日にち 月.
Regards 自分の名前
友達と一緒に見学行きたかった時に書いたメールです。
I’m very interested in your school.
I have my infant whose age is 子供の月齢 months and looking for a day-care center.
I’d like to take a look at your class with my friend and her infant.
Which date is comfortable for you on 〇、〇 and 〇 in 月?
〇は都合の良い日にち。
I appreciate if it’s possible on 時間 for the meeting.
I’m waiting your reply .
My name is 自分の名前.
My sun’s name is 子供の名前.
Phone number is 携帯番号.